Aぇ! group - PRIDE 歌詞翻譯

PRIDE

作詞:川島亮祐
作曲:サクマリョウ

ひとつ失くして ひとつ手にして

失去了什麼,又得到了什麼

何者でもないまま 誰かになりたがって

依然什麼也不是的我,卻想著要成為誰

固く結んだ この手解いたら (この手解いたら)

鬆開緊握的這隻手 (鬆開這隻手)

爪の跡が痛んだ 空っぽだとわかった

指甲留下的痕跡隱隱作痛,也意識到自己什麼也沒有

(Willy-Nilly! Go!)


劣勢こそ笑って

正因為居於劣勢才要笑著以對

(Willy-Nilly! Go!)

タフなハート 盾にして

以強韌的心為盾

(Willy-Nilly! Go!)

牽制などかわして

迴避所有牽制

(Willy-Nilly! Go!)

カラの手で掴むよ Believe in myself

用一無所有的雙手掌握一切吧 Believe in myself


Take me back now 僕のままで

Take me back now 我依舊是那個我

Breaking up 昨日の明日へ

Breaking up 致昨天的明天

生まれ変わったって僕でいたい

即便重生 我還是想做我自己

Take me back now 天才も

Take me back now 天才

Breaking up now 劣等も

Breaking up now 劣等都

大概問題外さ

不是什麼問題啊

It’s my PRIDE, just that is enough for me


また息切らし Give me your love

又無法呼吸了 Give me your love

って不安抱えて 重ねた同族嫌悪のlife

懷抱著不安 不斷地厭惡同類人的life

僕を僕で在らしめる理由がここに在る

我以這樣子存在的理由就在這裡

向かい合わせ 鏡の前 今君に歌う

佇立在鏡子前 為你而歌

(Willy-Nilly! Go!)


さぁ 勇気奮って

嘿 鼓起勇氣

(Willy-Nilly! Go!)

ヤワなハート抱き締めて

緊擁脆弱的內心

(Willy-Nilly! Go!)

さぁ 声を枯らして

來吧 直到聲嘶力竭

(Willy-Nilly! Go!)

叫べ Blaze my soul

嘶吼吧 Blaze my soul


Take me back now 僕のままで

Take me back now 我依舊是那個我

Breaking up 昨日の明日へ

Breaking up 致昨天的明天

選んだ未来を離しはしない

我不會放棄所選擇的未來

Take me back now ユニークな

Take me back now 獨特的

Breaking up now 純情が

Breaking up now 純真

未だ原動力さ

仍然會是動力啊

It’s my PRIDE, just that is enough for me


いつか僕が手放した 僕をそっと抱きしめた

在我曾經放棄時 溫柔地抱緊我

生まれ変わったって僕でいたい

即便重生我還是想做我自己

なぁそうだろ 君は君を思うように変えていける

難道不是嗎? 你能夠依你所想的做改變

From here to anywhere with me


Take me back now 僕のままで (Same old same old)

Take me back now 我依舊是那個我 (Same old same old)

Breaking up 昨日の明日へ (Bring it on down)

Breaking up 致昨天的明天 (Bring it on down)

選んだ未来で笑っていたい (トクトクと打つ 鼓動が導く)

對所選的未來想要笑著以對 (砰砰的心跳聲指引著)

Take me back now 僕のままで (Same old same old)

Take me back now 我依舊是那個我 (Same old same old)

Breaking up 君のままで (Go ahead and bounce)

Breaking up 你還是那個你 (Go ahead and bounce)

行こうぜ 飽きるまで

直到厭煩為止 奮發向前吧

It’s my PRIDE, just that is enough for me


変わらない答え 抱き見たい未来に

在期許的未來 懷著不曾改變的答案

居たい自分で踏み出せ

貫徹自我 向前邁進

強くないが弱くもない あるがままの君を歌え

並不強大但絕非軟弱 為真實的你而歌

鈍く重く絡み付く呪縛を脱いでいざ行け

掙脫纏繞於身的沉重束縛 往前走吧

Go and go, take me to the top

(Willy-Nilly! Go!)

(Willy-Nilly! Go!)


後記

大倉:「如果能唱得好的話,便能為傑尼斯帶來全新的氣象。
          最好是以這首歌,讓大家能清楚知道末澤是主唱。」

我想大倉會這樣講是對末澤寄予厚望,雖然聽完這段話,末澤會很有壓力,不過正因為有壓力才能激發鬥志和潛能。

對樂團來說有一位不動的主唱真的很重要,當然樂團每個位置都不可或缺,可是樂團主唱的歌聲是最直接能夠讓大家感受魅力的。所以很能理解大倉希望可以用《PRIDE》這首歌奠定末澤主唱位置的想法。

至於有沒有為傑尼斯帶來全新的氣象,從Youtube上的評論來看是有的,甚至一些沒關注J家的飯,因為這首歌而成為Aぇ! group的粉絲。成功做到拓展不同領域的粉絲。

留言